Difference between revisions of "Ennakka manasuku Rani"

From Hindupedia, the Hindu Encyclopedia
m (relink)
m (Links to existing pages added by LinkTitles bot.)
 
Line 22: Line 22:
 
<br>Vaha kanthi nigerina,
 
<br>Vaha kanthi nigerina,
 
<br>Sri Harini kattu konani [[deha]] mele,
 
<br>Sri Harini kattu konani [[deha]] mele,
<br>Deha mele  ee gehamele
+
<br>[[Deha]] mele  ee gehamele
 
<br>
 
<br>
 
<br>2. Sarasija malle Thulasi
 
<br>2. Sarasija malle Thulasi

Latest revision as of 11:03, 16 December 2016

Ennaka manasuku rani

By
Saint Thyagraja

Translated by

P.R.Ramachander

Raga Neelambhari
Thala Aadhi

Pallavi
Ennaka manasuku rani,
Pannaga sayi sogusu
Pannuga kanu konani kannulele
Kannulele kanti minnulele

Charanam

1.Mohamutho neelavaari,
Vaha kanthi nigerina,
Sri Harini kattu konani deha mele,
Deha mele ee gehamele

2. Sarasija malle Thulasi
Viruvaji pari Jatha pu
Virulache poojinchini karamulele,
Karamulele ee kapurmulele

3.Malimitho Thyagraju
Nelina ramamurthini
Lalinchi pogatani nalikele,
Nalikele suthra malikele

English translation

Pallavi

What is the use of having such eyes,
Which are not becoming happy,
On seeing the Lord sleeping on Adhisesha,
Which is beyond our mind ,after great thought ,
What is the use of having such eyes.

Charanam

1.What is the use of the body that does not,
Embrace Krishna who is like a blue cloud,
With great affection, what is the use of that body.

2.What is the use of hands that does not offer,
Flowers like Lotus, Jasmine, Thulasi, parijatham,
To the God, What is the use of that hands.

3.What is the use of that toungue that does not sing,
About that Rama who saved this Thyagraja,
What is the use of that toungue or the chain of beads.