Sri Chandra Stotram

From Hindupedia, the Hindu Encyclopedia
Revision as of 19:31, 29 December 2013 by Bilahari Akkiraju (Talk | contribs) (relink)

(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)

Translated by P. R. Ramachander

Prayers addressed only to Moon are rare. This Stotra describes him in twenty eight different ways as part of a converation between a saint and a King from an unidentified Purana.

Chandrasya srunu naamaani, shubadhani mahee pathe,
Yani sruthwa narodukhan muchyathe nathra samsaya., 1

Oh king, hear the holy names of the moon,
Hearing which men can get rid of their sorrows without any doubt.

Sudhakaro, Vidhu, Somo, glourabhjo, kumuda Priya,
Loka Priya, shubra bhanu, chandrama, rohinee pathi., 2 

Maker of nectar, He who wanes, He who was produced from the Sea,
The lover of lotus, He who is dear to people, He who is clear,
He who removes tiresomeness, He who is eminent, He who is the consort of Rohini,

Sasee, himakaro, raja, dwijarajo, nisakara,
Aathreya, indu, seethamsu, roshadheesa, kala nidhi., 3 

He who has a rabbit, he who creates ice, king, king of Brahmins,
He who creates night, He who is from clan of Athri, He who is white,
He who is cold, he who is master of light, He who is treasure of arts,

Jaivathruko, Rama bhratha, ksheerodharnava,sambhava,
Nakshatra nayaka, shambhusira choodamanir, vibhu., 4

He who lives long, he who is brother of Lakshmi, he who came out of milk,
He who makes things happen, He who is the lord of all stars,
He who is worn as brooch by Lord Shiva, he who is powerful

Thapahartha, nabho dheepo, namanyethani ya padeth,
Prathyaham bhakthi samyuktha thasya peeda vinasyathi., 5

He who removes suffering, he who is light in darkness
If these names are read by any one with devotion,
His sufferings will come to an end

Thadhine cha padedhyasthu labheth sarvam sameehatham,
Grahadheenaam cha sarvesham bhaveth chandra bhalam sada., 6

He who reads them on Monday would get all that he desires,
And the all the planets along with chandra would favour him.