Colonial Discourse and the Suffering of Indian American Children Book Cover.webp

In this book, we analyze the psycho-social consequences faced by Indian American children after exposure to the school textbook discourse on Hinduism and ancient India. We demonstrate that there is an intimate connection—an almost exact correspondence—between James Mill’s colonial-racist discourse (Mill was the head of the British East India Company) and the current school textbook discourse. This racist discourse, camouflaged under the cover of political correctness, produces the same psychological impacts on Indian American children that racism typically causes: shame, inferiority, embarrassment, identity confusion, assimilation, and a phenomenon akin to racelessness, where children dissociate from the traditions and culture of their ancestors.


This book is the result of four years of rigorous research and academic peer-review, reflecting our ongoing commitment at Hindupedia to challenge the representation of Hindu Dharma within academia.

Ūna

From Hindupedia, the Hindu Encyclopedia

By M. A. Alwar


Ūna is meant as Defective.

Gender[edit]

Ūna is used in all the three genders.

Origin[edit]

The root is Ava + Nak by Uṇādi sūtra Jhaśhiñjidīdusyavibhyo nak[1]

Synonyms[edit]

  1. Parihāṇa
  2. Nyūnakriyā
  3. Hīnam
  4. Nyūnam

Perspective From Rishis[edit]

By Māgha[edit]

Māgha uses this in a twisted pun as

“The Yādavas were not at all taken back in the least”.

By Durgadāsa[edit]

Durgadāsa mentions that:

“The merchant brings down the gold in the first heating. You should not decrease it”.


Textual References[edit]

In Raghuvaṃśa[edit]

“The decrease was not much effected.”[2]

In Manusmṛti[edit]

“The relatives forsake the dead less than 2 years”.[3]


References[edit]

  1. Uṇādi sūtra 3.2.
  2. Raghuvaṃśa 2.14, 11.1
  3. Manusmṛti 5. 68
  • Shabdakalpadrumah by Raja Radhakantdev, Varadaprasada Vasu, Haricarana Vasu