Brahma Kadukina Padamu
Brahma Kadugina padamu
By
Annamacharya
Translated by
P.R.Ramchander
Raga Mukari
Tala Aadhi
Pallavi
Brahma kadugina padamu,
Brahmamu thaneni padamu
Charanam
1.Chelgi vasudha golisanadhi padamu,
Balithala mopina padamu,
Thalakka gaganamu thannina padamu
Pala ripu kasina Padamu
2.Kamini papamukadugina padamu
Pamudala needina padamu,
Premapu sri sathi bisikedi padamu,
Pamidi thuragapu padamu.
3.Parama yogulakku pari pari vidhamula,
Vara mosa keti nee padamu,
Thiru Vengada giri thiramani chopia,
Parama padamu nee padamu.
English translation
Pallavi
The feet that were washed by Brahma,
The feel which is itself Brahmam.
Charanam
1.That feet which has won back the earth,
The feet that was recognized by Maha Bali
Which hit the skies according to the beats,
And that feet which defeated many enemies.
2.That feet which washed of the sin of Manmatha,
Those feet which danced on the head of a snake,
Those feet which was caressed by Lakshmi,
Those feet which cannot be easily attained.
3.Your feet is that which in many different ways,
Gave boons to the great sages,
And your great feet is the feet of divinity,
Which showed Vengada giri is the last step of salvation.