Colonial Discourse and the Suffering of Indian American Children Book Cover.webp

In this book, we analyze the psycho-social consequences faced by Indian American children after exposure to the school textbook discourse on Hinduism and ancient India. We demonstrate that there is an intimate connection—an almost exact correspondence—between James Mill’s colonial-racist discourse (Mill was the head of the British East India Company) and the current school textbook discourse. This racist discourse, camouflaged under the cover of political correctness, produces the same psychological impacts on Indian American children that racism typically causes: shame, inferiority, embarrassment, identity confusion, assimilation, and a phenomenon akin to racelessness, where children dissociate from the traditions and culture of their ancestors.

This book is the result of four years of rigorous research and academic peer-review, reflecting our ongoing commitment at Hindupedia to challenge the representation of Hindu Dharma within academia.

Janma Mukthi Prarthana(Malayalam)

From Hindupedia, the Hindu Encyclopedia

Janma Mukthi Prarthana (Malayalam)

(Prayer for salvation from birth cycle)

Translated by

(Here is a very touching and mellifluous prayer addressed to Goddess at Chothanikkara .)

1.Sri Chothanikkare yellarkkum ammayi,
Vaneedum ammaye , Kai thozhunnen,
Anthakam thannude yanthakanakiya ,
Chandra chooda priye , kai thozhunnen.

Oh mother who lives as mother for all,
In Chothanikkara , I salute you,
Oh darling of God who wears the moon,
And is the death to God of death , I salute you.

2.Ananda roopini , aathanga haarini,
Vanava poojithe , kai thozhunnen,
Yi trilokathingal yillamme , ninne pol,
Puthra vathsalyam yeeeridum amme.

Oh form of joy , Oh destroyer of worries ,
Who is worshipped by Gods ., I salute you,
In these three worlds , there is none like you ,
Who has great affection like to your son.

3.Yi varunna moha jalangal agannidaan ,
Paavane , Parvathi, Kai thozhunnen,
Ul kanivode nee yeneyum , ninnude,
Trukkannal nokkugil yenthu chedam.?

Oh Pure one , Oh Parvathi , I salute you,
So that All those illusions which come should go away.
With mercy in your heart , if you see me ,
With your divine eyes, what is the problem?

4,Oozhiyil vaazhum agathikalkku aasrayam,

KOzha koodathe yegum amme, thozham,

Rishi janangalim , deva deavnmaarum,
Bhajicheedunnu nin nama Jaalam.

Oh mother who gives protection to the orphans,
Of this world without inducement , I salute you,
The saints as well as the gods of Gods,
Are singing your magical names.

5.Yellil layicheedum yennakku thulyam,
Yannullilum vazhanam amme , nithyam,
Yeri vannedunnu dukhangal oronnai,
Neerunnu manasam dukhagniyil.

Oh mother you have to also live in my mind ,
Similar to the oil in Gingelly seed, daily,
One after another sorrows climb up in my mind,
And my mind is burning in the fire of sorrow.

6.Iyhika jeevitham kondu onnum neduvaan,
Mohikkunilla amme , sathyamathre,
Onnilum , moham udhikkadirikkuvaan,
Yennum arinja pol vandhikkunnen.

Oh mother , I do not desire to achieve anything,
By this domestic life and in truth ,
I am saluting you as I do daily ,
So that, I do not get desire on anything.

7.Orthaal athisayam amme , nin vaibhavam,
Keerthippathinulla sakthi poraa,
Oudharya budiyode , yenneyum amma than,
Padanthikathil iruthidene.

It is surprising when I think, I do not have ,
Suffecient capability to sing about your greatness,
And so with a liberal mind , please ,
Make me sit at the feet of the mother.

8.Ambike, Chandike, Sri Lalithambike ,
Nin pada yugmathil kumbidunnen,
Amme , Maheswari, devi Bhagawathi,
Janma mukthikku jnan prarthikunnen.

Oh Ambika , Oh Chandika , Oh Lalithambika ,
I salute at your pair of feet,
Oh mother , Oh greatest Goddess , Oh divine Bhagwathi,
I am praying for salvation from this birth cycle.

Contributors to this article

Explore Other Articles