Colonial Discourse and the Suffering of Indian American Children Book Cover.webp

In this book, we analyze the psycho-social consequences faced by Indian American children after exposure to the school textbook discourse on Hinduism and ancient India. We demonstrate that there is an intimate connection—an almost exact correspondence—between James Mill’s colonial-racist discourse (Mill was the head of the British East India Company) and the current school textbook discourse. This racist discourse, camouflaged under the cover of political correctness, produces the same psychological impacts on Indian American children that racism typically causes: shame, inferiority, embarrassment, identity confusion, assimilation, and a phenomenon akin to racelessness, where children dissociate from the traditions and culture of their ancestors.


This book is the result of four years of rigorous research and academic peer-review, reflecting our ongoing commitment at Hindupedia to challenge the representation of Hindu Dharma within academia.

Ramachandra Sthuthi

From Hindupedia, the Hindu Encyclopedia

Translated by P. R. Ramachander

Lata Mangeshkar https://www.youtube.com/watch?v=YBt0zQ1eZf8
Anuradha Paudwal https://www.youtube.com/watch?v=QUPPsRF60bw
Jagjit singh https://www.youtube.com/watch?v=rNZdKVXXZvg
Anup Jalota https://www.youtube.com/watch?v=J6wWvBq1EOo

श्रीरामचंद्र कृपालु भजु मन हरण भवभय दारुणं, 
नवकंज लोचन, कंजमुख कर, कंज पद कंजारुणं. 
कंदर्प अगणित अमित छवि नव नील नीरज सुन्दरम, 
पट पीत मानहु तडित रूचि-शुची नौमी, जनक सुतावरं. 
भजु दीनबंधु दिनेश दानव दैत्य वंष निकन्दनं, 
रघुनंद आनंद कंद कोशल चन्द्र दशरथ नंदनम. 
सिर मुकुट कुंडल तिलक चारू उदारु अंग विभुशनम, 
आजानुभुज शर चाप-धर, संग्राम-जित-खर दूषणं. 
इति वदति तुलसीदास, शंकर शेष मुनि-मन-रंजनं, 
मम ह्रदय कंज निवास कुरु, कामादि खल-दल-गंजनं. 
एही भांति गोरी असीस सुनी सिय सहित हिं हरषीं अली, 
तुलसी भावानिः पूजी पुनि-पुनि मुदित मन मंदिर चली. 
जानी गौरी अनूकोल, सिया हिय हिं हरषीं अली, 
मंजुल मंगल मूल बाम अंग फरकन लगे. 
बोल सीता राम दरबार की जय. 
बोल सिया वर राम चन्द्र की जय. 
पवन सुत हनुमान की जय. 

(From https://ullu.wordpress.com/2010/03/24/shri-ram-chandra-kripalu-bhajman-in-hindi-sanskrit/)
Sri Ramachandra Krupalu bhaju mana haran bhava bhaya dharunam,
Nava kanja lochana, kanja mukha, Kara kanja, pada kanjarunam. 1

Sing about that merciful Ramachandra,who steals our mind,
For driving away the fears of miserable life,
For he has lotus like eyes, Lotus like face,
Lotus like hands and lotus like legs.

Kandarpa aganitha amitha cchavi, navanila neerada sundaram,
Pata peetha maanahu thaditha, ruchi suchi naumi janaka suthavaram. 2

My salutations to the consort of Sita,
Who is prettier than countless cupids,
Who is pretty like the freshly formed cloud,
And is clad in ever pure yellow silks,
Which shines like the lightning.

Bhaju dheenabandhu dinesa dhanava daithya vamsa nikandanam,
Raghunanda aanandakanda kaushala chanda, dasaratha nandanam. 3

Pray to that sun like friend of the oppressed,
Who exterminated the clan of asuras and Rakshasas,
Who is the source of joy belonging to the clan of Raghu.
And who is the son of Dasratha and moon to the Kosala.

Sira makuta kundala charu udharu anga vibhooshanam,
Aajanubhuja sara chapa dhara, samgrama jitha kara dhooshanam. 4

He is adorned on his head by a crown,
Wears ornaments over his pretty body,
Carries bow and arrow in his long hands,
And in war won over Khara and Dhooshana.

Ithi vadathi Thulasidasa, Sankara sesha muni mana ranjanam,
Mama hrudaya kanju nivasa, karu kamadhi khala dala ganjanam. 5

Thus tells the saint Thulasidasa,
To him who entertains the mind,
Of Shankara, Sesha and other sages,
“Oh Lord live in the lotus of my mind,
And destroy completely desires,
And evil thoughts for ever.”

Manu jaahi raachevu milihee so baru sahaj sundar saavro,
Kaunaa nidhaan sujaan seelu sanehu Jaanath ravro 6.

In that place where your mind has got attached,
In that same place you would get that Ram,
Who is the treasure of mercy, who is heaven,
And who knows your conduct and love.

Yahi baanthi gowri asees sunee siya sahitha hi hararshi alee,
THulasi bhavani pooji puni muditha man mandhir chali 7

Hearing these types of words from Goddess Parvathi,
The mind of Sita and all her friends was filled with joy,
And THulasidas says, that after again and again worshipping Goddess Gowri
Site went back to her palace with a very pleased mind.

Jaani gowri anukol siyaa hiya heen hararshi alee.
Manjula mangala mool bam ang pharkan lage. 8

Understanding that Goddess Gowri was on her part,
Sita’s mind was filled with joy,
And due to the auspicious events likely to come,
The left side of her body started twitching.

Bol Seetha ram Darbar kee jai,
Bol siyaa var Rama Chandra ki jai,
Pavan sutha Hanuman ki jai 9

Say victory to the court of Sita and Rama
Say victory to Ramachander the groom of Sita,

Say victory to Hanuman, the son of wind God