Colonial Discourse and the Suffering of Indian American Children Book Cover.webp

Colonial Discourse and the Suffering of Indian American Children is now published after academic peer-review and available through open access.

In this book, we analyze the psycho-social consequences that Indian American children face after they are exposed to the school textbook discourse on Hinduism and ancient India. We show that there is an intimate connection―an almost exact correspondence―between James Mill’s ( a prominent politician in Britain and head of the British East India Company) colonial-racist discourse and the current school-textbook discourse. Consequently, this archaic and racist discourse, camouflaged under the cover of political correctness, produces in the Indian American children the same psychological impact as racism is known to produce: shame, inferiority, embarrassment, identity confusion, assimilation, and a phenomenon similar to racelessness where the children dissociate from the tradition and culture of their ancestors

This book is an outcome of 4 years of rigorous research as a part of our ongoing commitment at Hindupedia to challenge the representation of Hindu Dharma within Academia.

Sri Venkatesa Mangalam

From Hindupedia, the Hindu Encyclopedia

Translated by P.R.Ramachander

Mangala stotras are normally recited at the end of reciting several stotras or the end of singing several songs or at the end of an auspicious function. The devotee wishes auspiciousness to the Lord. Mangalam may also mean good wishes or wishes for a happy ending.

This Mangala stotra is about Lord Venkatesa of Thirupathi. He is also known as Balaji in the north, Ezhu Malayan (lord of seven mountains in Tamil Nadu). This temple one of holiest temples of Vishnu in South India, attracts millions of devotees. Thirupathi means holy city.

Sriya kanthaya devaya,
Kalyana nidhaye arthinaam,
Sri Venkata nivasaya,
Srinivasaya mangalam., 1

Mangalam to that abode of Lakshmi,
Who lives in Sri Venkata[1],
Who is the consort of Lakshmi
And who is the treasure to those who ask.

Lakshmisa vibhramaloka,
Sad ma vibhrama chakshshe,
Chakshushe sarva lokanam,
Venkatesaya mangalam., 2

Mangalam to the lord of Venkata,
Who is the eye of the world,
Who is the world watched with anxiety by Lakshmi,
And who has eyes that move by her seeing.

Sri Venkatadri srungaya,
Mangala baranangraye,
Mangalaanaam nivasaya,
Venkatesaya mangalam., 3

Mangalam to the lord of Venkata,
Who is the store house of all that is good,
Who lives in the peak of Mount Venkata,
And who has the feet that does good to every one.

Sarva avayava soundarya,
Sampada sarva chethasaam,
Sada samohanayasthu,
Venkatesaya mangalam., 4

Mangalam to the lord of Venkata,
Who is always attractive,
Whose every limb is pretty,
And who has earned all powers.

Nithyaya niravadhyaya,
Sathyananda chidathmane,
Sarva antharathmane,
Srimad Venkatesaya mangalam., 5

Mangalam to the lord of Venkata,
Who exists inside every one,
Who is perennial and varied,
And who is the holy self with true happiness.

Swatha sarva vidhe,
Sarva shakthaye,sarva seshine,
Sulabhaya susheelaya,
Venkatesaya mangalam., 6

Mangalam to the lord of Venkata,
Who is easy to get and of good nature,
Who by himself knows everything,
And who is all powerful and that which remains.

Parasmai brahmane,
Poorna kaamaya paramathmane,
Prapanna para thathwaaya,
Venkatesaya mangalam., 7

Mangalam to the lord of Venkata,
Who is the real and ultimate truth,
Who is the form of Brahman,
Who is the ultimate who has fulfilled all his own wishes.

Omkara tathwa manthrantha,
Mathmanamanu pasyathaam,
Athrupthamrutha roopaya,
Venkatesaya mangalam., 8

Mangalam to the lord of Venkata,
Who has the form of salvation to those not satisfied,
Who is the ultimate meaning of the chant of “Om”,
To those who realize the form of the soul.

Praya swcharanou pumsam,
Saranathwena panina,
Krupaya darsayithe,
Venkatesaya mangalam., 9

Mangalam to the lord of Venkata,
Who points out by his own hand, his own feet,
As the source of salvation.

Dayamrutha tharanginya,
Stharangai athi seethlai,
Apangai sinchathe viswam,
Venkatesaya mangalam., 10

Mangalam to the lord of Venkata,
Who waters the whole world,
By the very cold waves,
Of the river of nectar,
Which is his mercy.

Srag bhooshambara hetheenaam,
Sushamavaha moorthaye,
Sarvarthi samanayasthu,
Venkatesaya mangalam., 11

Mangalam to the lord of Venkata,
Who destroys all sorrows and pains,
And whose body carries the glitter,
Of the ornaments and cloths that he wears.

Sri Vaikunta virakthaya,
Swami pushkaranee thate,
Remaaya rama maanaya,
Venkatesaya mangalam., 12

Mangalam to the lord of Venkata,
Who lives playing with his consort,
In the shores of Swami Pushkarani[2],
After getting bored of Vaikunta.

Srimath Sundara jamathru,
Muni manasa vaasine,
Sarva loka nivasaya,
Srinivasaya mangalam., 13

Mangalam to that abode of Lakshmi,
Who lives all over the world,
And who lives in the mind of the sage,
Who is the son in law of Sundara[3].

Nama sri venkatesaya,
Shudha jnana swaroopine,
Vasudevavaya shanthaya,
Srinivasaya Mangalam., 14

Mangalam to that abode of Lakshmi,
Who is peaceful and son of Vasudeva,
Who is personification of pure knowledge,
And salutations to the Lord of Venkata.

Mangalasamsana par
madacharya purogamai,
Sarvaischa poorvair acharyair,
Samsthuthayasthu Mangalam., 15

Mangalam to that Good,
Who was the object of prayer,
Of my teacher and all teachers,
Who came before him.

Notes[edit]

  1. Venkatachala is the last of the seven mountains on which the lord lives
  2. Swami Pushkarani is the temple tank attached to the Thirupathi temple
  3. The father of Padmavathi-his consort