Colonial Discourse and the Suffering of Indian American Children Book Cover.webp

In this book, we analyze the psycho-social consequences faced by Indian American children after exposure to the school textbook discourse on Hinduism and ancient India. We demonstrate that there is an intimate connection—an almost exact correspondence—between James Mill’s colonial-racist discourse (Mill was the head of the British East India Company) and the current school textbook discourse. This racist discourse, camouflaged under the cover of political correctness, produces the same psychological impacts on Indian American children that racism typically causes: shame, inferiority, embarrassment, identity confusion, assimilation, and a phenomenon akin to racelessness, where children dissociate from the traditions and culture of their ancestors.


This book is the result of four years of rigorous research and academic peer-review, reflecting our ongoing commitment at Hindupedia to challenge the representation of Hindu Dharma within academia.

Dil ki har dhadkan

From Hindupedia, the Hindu Encyclopedia

Translated by P. R. Ramachander

Dil ki har dhadkan se, tera naam nilka tha hai,
Tere darshan ko Mohan, tera das tharastha hai
Janamo se janam lekar, me haar gaya Mohan
Darshan bin vyarth huva, har bhaar mera jeewan
Kya khel sajaya hai, mohoro ki thara humko
Kya khub nachaya hai, khat putali sa humko
Ee khel tere pyare, bus thuhi samajtha hai
Yeh dil pukaratha hai, ek bhar chale awoo
Darshan dekhar pyare, meri bigadi banajawoo
Pritham mere dil me, arman machal tha hai
Karbhi do daya Mohan, hum bhi tho tumare hai
Ek bhar tho apanalo, janamose tumare hai
Tere nitya milan ko aab, jeevan ye tharas tha hai
“Govind chale awoo, Gopal chale awoo
Hey Muralidhar Madhav, Nandalal chale awoo
Govind chale awoo, Gopal chale awoo
Hey Anand dhan Mohan, Raas Raj chale awoo”

From each beat of my heart, your name is rising up,
Oh Mohan to see you your slave is greatly longing,
From birth to birth, I have been defeated, Oh Mohan,
Without being able to see, every time my life became a waste,
What a play you have arranged for us like the rubber seal,
In what manner you have made us dance, like the pupprt,
There is a game which you like, which only you understand,
This mind is calling you, please do come once,
After you show yourself to me oh dear, become one who shatters me,
Oh darling, in my heart, desire is playing about,
Why don’t you show your mercy Mohan as I am also yours,
Atleast once make me yours as I am yours from several births,
My heart is longing to see you daily,
“Oh Govind, please come, Oh Gopal please come,
Oh Lord whoi has a flute, Oh Madhava, Oh baby of Nanda please come,
Oh Govind please come, Oh Gopal please come,

Oh Mohan who gives me joy, Oh king of Raas, please come.

Contributors to this article

Explore Other Articles