Colonial Discourse and the Suffering of Indian American Children Book Cover.webp

In this book, we analyze the psycho-social consequences faced by Indian American children after exposure to the school textbook discourse on Hinduism and ancient India. We demonstrate that there is an intimate connection—an almost exact correspondence—between James Mill’s colonial-racist discourse (Mill was the head of the British East India Company) and the current school textbook discourse. This racist discourse, camouflaged under the cover of political correctness, produces the same psychological impacts on Indian American children that racism typically causes: shame, inferiority, embarrassment, identity confusion, assimilation, and a phenomenon akin to racelessness, where children dissociate from the traditions and culture of their ancestors.

This book is the result of four years of rigorous research and academic peer-review, reflecting our ongoing commitment at Hindupedia to challenge the representation of Hindu Dharma within academia.


From Hindupedia, the Hindu Encyclopedia

By M. A. Alwar

Arṇī literally means ‘one who carries no burden of debt; a person who is not a debtor; one who owes no money.

Origin of the Word Arṇī[edit]

The first letter ‘a’ is not from the nañ because then the resultant form would be anṛṇī. Instead of that, it should be taken as ‘a’ having the meaning of negation. Due to nipātana, no sandhi can occur.

Pronunciation of the Word Arṇī[edit]

Word arṇī ends with the consonant n. The compound can be split into two as "na" and "ṛṇī". This is considered as nañsamāsa.

Illustration for Arṇī[edit]

The example of arṇī can be quoted from the verse mentioned in Mahābhārata.[1] The verse implies that ‘one who cooks his food in the last hour of the day, who is not a debtor and not a traveler will rejoice’.


  1. “दिवसस्याष्टमे भागे शाकं पचति यो नरः ।अऋणी चाप्रवासी च स वारिचर मोदते” ॥इति महाभारतं।
  • Shabdakalpadrumah by Raja Radhakantdev, Varadaprasada Vasu, Haricarana Vasu