Colonial Discourse and the Suffering of Indian American Children Book Cover.webp

In this book, we analyze the psycho-social consequences faced by Indian American children after exposure to the school textbook discourse on Hinduism and ancient India. We demonstrate that there is an intimate connection—an almost exact correspondence—between James Mill’s colonial-racist discourse (Mill was the head of the British East India Company) and the current school textbook discourse. This racist discourse, camouflaged under the cover of political correctness, produces the same psychological impacts on Indian American children that racism typically causes: shame, inferiority, embarrassment, identity confusion, assimilation, and a phenomenon akin to racelessness, where children dissociate from the traditions and culture of their ancestors.

This book is the result of four years of rigorous research and academic peer-review, reflecting our ongoing commitment at Hindupedia to challenge the representation of Hindu Dharma within academia.

Karuna cheyvan

From Hindupedia, the Hindu Encyclopedia

Karuna cheyvan endhu thamasam Krishna


Iriyamman Thampi

Trnaslated by


Raga Yadhukula Kambodhi
Thala Chapu


Karuna cheyvan yendu thamsam Krishna,
Kazhalina kai thouzhunnen


Sarnagatharkku ishta vara dhanam cheythu chemme,
Guruvayupram thannil maruvum akhila duritha harana Bhagawan


1.Thari thanwi thalodum charuthwam cherna padam,
Doorathingirunnoru nerathil ninachalum ,
Charathangu vannu upacharathil sevichalum,
Paril thingina thava parama purusha khalu bhedamethum

2.Gruthara bhava sindhou , duritha sanchayamakum,
Thira thannil maruvunna nara thathikku avalambam,
Marakatha mani vannan Hari thane yennum Thava,
Charitha varnangalil sakala munigal paravathu ari vana dhoona.

3.Pincha Bharam aninja puncheekura bangiyum,
Punchiri chernna Krupa poorna Kadakshangalum,
Anchitha vana mala hara kousthubhangalum,
Pon chilambum padavum, Bhuvana madhana mama hrudi karthunneen.

4.Datha vadhiyaam loka thraathavayulla Guru,
Vatha pura vara niketha Sri Padma nabha,
Preethi kalarnnini Vaikathe kanivinodu ende,
Vathadhi rogam Neeki Varda vithra sakala kusalamadhikam

English Translation

Why this delay in showing mercy, Krishna,
I am saluting at your feet.


Granting boons to those who surrender to you,
You are the God, who destroys all sufferings,
And stand in the temple at Guruvayur.


1. The pretty feet that is petted by the daughter of the sea,
Which even if it is meditated from a distance,
Or is served from a place near it,
Makes no difference whatsoever,
To the God who fills the entire universe,

2. Learnt I, from your exploits as told by the great sages that,
Support for the men caught in the terrible tide of the sea of life,
Is only Hari the god who is like the emerald gem.

3.Oh Cupid of the earth, I think you in my heart as the pretty one,
Who adorns his hair with the feather of peacocks,
Who has a smiling face with mercy tinged glances,
Whose chest is adorned with garland of Kousthubha and forest flowers,
And whose feet are adorned with golden anklets.

4.Oh God who created the universe and looks after it,
As God Padmanabha who resides in Guruvayoor,
Without delay Mix love along with pity,
And remove the disease of rheumatism,
And bless me with good health and wealth.

Contributors to this article

Explore Other Articles