Colonial Discourse and the Suffering of Indian American Children Book Cover.webp
We examine the impact of the current colonial-racist discourse around Hindu Dharma on Indians across the world and prove that this discourse causes psychological effects similar to those caused by racism: shame, inferiority, embarrassment, identity confusion, assimilation, and a detachment from our cultural heritage.

Eka Mukha Hanumath Kavacham

From Hindupedia, the Hindu Encyclopedia
(Redirected from Eka MUkha Hanumath Kavacham)

Translated By P.R.Ramachander

This armour has been told by Lord Shiva to Goddess Parvathy. The lord first tells a prayer of twelve names addressed to Hanuman and then quotes the Hanuman kavacha as taught by Lord Rama to Lord Vibheeshana. Unlike other Kavachas of Hanuman, this is a simple prayer and not a tantric text.

Background[edit]

Yekadhaa Sukhamassenam sankaram Loka Sankaram,
Papracha Girija kantham Karpoora davalam Shivam., 1

Once when Lord Shiva, the God of the people,
The consort of Girija, who was as white as Camphor
Was asked by Goddess Parvathi, as follows.

Sri Parvathyuvacha:

Goddess Parvathi said

Bhagwan deva devesa, loka nadha, Jagat Prabho,
Sokakulaanaam lokaanaam kena raksha bhaved Dhruvam., 2
Sangrame, sankate, Ghore bhootha prethaathike, Bhaye,
Dukha davagni santhaptha chethasaam, dukha bhaginaam,., 3

Oh God, God of Gods, Lord of the world, Lord of the universe,
How can people afflicted with sorrow get protected for ever?
How can they protect themselves in war, sorrow, from fearful ghosts,
From fear of the dead, from the burning fire of sorrow,
And become even minded and get out of sorrow?

Sri Mahadeva Uvacha:

Lord Shiva said:

Srunu devi pravakshyami, lokaanaam hitha kamyaya,
Vibheeshanaaya Ramena premena datham cha yath puraa., 4

Please hear what I tell, for the good of the world,
Of What was told by Lord Rama to Vibheeshana long ago.

Kavacham kapi nadhasya, Vayuputhrasya dheematha,
Guhyam thathe pravakshyami Visesha chrunu Sundari., 5

Oh pretty one hear the armour of the Lord of Monkeys,
Who was the greatly valorous son of Lord Vayu,
Which is secret but specially being told by me.

Udhyadhithya sankasa mudhara bhuja vikramam,
Kandarpa koti lavanyam, Sarva Vidhya visaradham., 6

He was like a rising sun,a greatly charitable hero,
Who is extremely pretty and very greatly learned.

Sri Rama hrudayanandam bhktha kalpa maheeruham,
Abhayam varadam dhorbhyaam kalaye maruthathmajam,., 7

He is one who gives happiness to mind of Rama,
He is one who is the wish giving tree to devotees,
He is the one who protects, blesses, drives away fear,
He is the one who is the darling, son of wind God.

Hanuman Anjani soonoon Vayuputhro Maha bala,
Rameshta, Phalguna sakha, pingaksho, amitha Vikrama., 8

He is the one who is Hanuman, He is the one who is the Son of Anjana,
He is the one who is the son of wind god, He is the one who is Very strong,
He is the one who is dear to Rama, He is the one who is friend of Arjuna,
He is the one who has red eyes, He is the one who has immeasurable valour

Udadhikramanaschaiva, seethasoka vinasana,
Lakshmana prana datha cha dasa greevasya darppaha., 9

He is the one who crossed the sea, He is the one who put an end to sorrow of Sita,
He is the who gave life to Lakshmana, He is the one who hurt the pride of Ravana.

Yevam dwadasa naamani Kapeendrasya mahathmana,
Swa kale prabodhe cha Yathra kale cha padeth,., 10
Thsya sarva bhayam nasthi, rane cha vijayi bhaveth,
Rajadware gahware cha bhayam nasthi kadachana., 11

If these twelve names of the king of monkeys are read,
In our own time after getting up or during the journey,
All our fears would be destroyed, and we will win in all wars,
And we would never have fear at the gate of the king or in forest cave.

Ullangya sindho salilam salilam,
Ya soka vahnim Janakathmajaya,
Aadhaya thenaiva dadaha lankam,
Namami tham pranchalir Anjaneyam., 12

I salute with folded hands that son of Anjana,
Who crossed the great waters of the sea,
Who doused the fire of sorrow of Sita,
And who set fire to Lanka afterwards.

Om Namo Hanumathe sarva sarvagrahan, bhootha, bhavishyath varthamaanan, 
sameepasthaan sarva kala dushta budhin Uchadaya Uchadaya, para balan kshobhaya kshobhaya, 
mama sarva karyani sadhaya sadhaya.

Om, salutations to Hanuman, let all the bad effects due to all planets, devils, past, present and future and evil spirits which are near by, be driven away, driven away. Let others strength diminish, And let all my deeds attain with success.

Om Hram Hreem Hroom Phat ghe ghe Ghe,
Om Shiva sidhim Om Hram Om Hreem Om Hroom,
Om Hraim, Om Hroum Om Hra swaha[1]
Para kruthya yanthra manthra parahankara bhootha pretha pisacha drushti sarva vighna dur jana Cheshta kuvidya Sarvogra bhayani Nivaraya, nivaraya

Let the evil charms and chants done by others, the jealousy of others,, the effect of Ghosts, corpse and devils and let all blockages created by evil people, let evil knowledge and let all great fears be cured, cured.

Banda banda, Lunta lunta, Viluncha viluncha, Kili kili sarvaka yanthrani dushta vacham Om Phat Swaha.

Let the evil designs of other charms be tied and made in effective. Ablations to the fire.

Om asya sri Hanumath Kavacha stotra Maha manthrasya, Sri Ramachandra Rishi, 
Sri Hanuman parmathma devatha,Anushtup Chanda, Maruthaathmaja ithi Bheeja Anjanaa Soorithi Sakthi, 
Lakshmana prana ithi keelakam, Rama dhoothayethi asthram, Hanuman devatha ithi kavacham, 
Pingaksho amitha Vikrama ithi manthra,
Sri Ramachandra preranaya Ramachandra preethyartham Mama Manaasa sakala kaamanaa sidhyartham Jape Viniyoga,

Om For the great chant of the Armour of Hanuman, the sage is Sri Ramachandra, The god addressed is the divine Hanuman,Meter is Anushtup,, The seed is the son of Vayu, The strength is the son of Anjana, the nail is the giver of life to Lakshmana, The arrow is the messenger of Rama, The armour is God Hanuman, The chant is red eyed one who is greatly valorous, and this is being chanted by the orders of Rama so that Sri Rama would be pleased and all the desires of my mind are get fulfilled.

Adha kara nyasa (Hand signs)[edit]

Om hram anjanisuthaya angushtabhyam nama
Om hrem Rudhra murthaye tharjaneebhyam nama
Om hroom Rama dhoothaya madhyamabhyam nama
Om hraim Vayu puthraya anamikabhyam nama
Om Hroum Agni garbhaya kanishtikabhyam nama
Om hrah Brahmasthra nivaranaya kara thala kara prushtabhuam nama
Ithi kara nyasa

Om Hram salutations to son of Anjana at the thumb
Om Hreem salutations to Rudhra murthy through fore finger
Om Hroom salutations to messenger of Rama through middle finger
Om Hraim salutations to son of vayu through fourth finger
Om Hroum salutations to he who has fire within him through little finger
Om Hrah salutations to he who cures Brahmasthra through the entire palm.

Adha Hrudhayadhi nyasa (signs on the heart)[edit]

Om Hraam Anjani suthaaya hrudhayaya nama
Om Hreem Rudhra moorthaye sirase swaha
Om Hroom Rama dhoothaya Shikaayai vashat
Om Hraim Vayuputhraya kavachaya hoom
Om Hroum Agnigarbhaya nethra thrayaya voushat
Om Hrah Brahmasthra nivaranaya asthraya phat
Ithi hrudhayadhi Shadanga nyasa

Chant Om Hraam son of Anjana and touch the heart
Chant Om Hreem RudhraMurthy and touch the head
Chant Om hroom messenger of Rama and touch your hair
Chant Om Hraim son of Vayu and imagine it is your armour
Chant Om Hroum He who has fire in him and touch the eyes
Chant Om Hrah he who cures Brahmasthra

Adha Dhyanam (Meditation)[edit]

Dhyayeth bala divakara dhyuthinibham devari darppapaham,
Devendra pramukham, prasatha yassam dedepyamanam rucha,
Sugreevadhi samastha vanara yutham suvyaktha Thathwa priyam,
Samraktharuna lochanam pavanajam peethambaralankrudham., 1

I meditate on him who is similar to the young Sun, who humbles the pride of enemies of devas,
Who is honoured by Devendra, who has great fame, who shines greatly like the light,
Who is with all monkeys including Sugreeva, who likes very clear philosophic thoughts,
Who is with red eyes, who is son of wind God and who wears yellow silk.

Udyathmarthanda koti prakata ruchi yutham, charu veerasanastham,
Mounji yajnopaveethabharana ruchi shikham shobhitham kundalangam,
Bhakthanam ishtadham tham prantha muni janam, veda nadha pramodham,
Dyayeth devam vidheyam plavaga kula pathim, ghoshpathee bhootha vaardheem., 2

I meditate on the God who is humble, lord of the clan of monkeys, who does good to beings of earth,
Who has the shine of one crore rising suns, who is a pretty valorous hero,
Who wears sacred thread and a deer skin and has a tuft, who shines in his ear studs,
Who likes his devotees, who is saluted by sages and likes the sound of chanting of Vedas.

Vajrangam Pinga kesadyam, swarna kundala manditham,
Nigudam upa sangamya paraa vaara parakramam., 3
Spatikaabam swarna kanthim dwibhujam cha kruthanjalim,
Kundala dwaya samshobhi mukhambujam Harim Bhaje., 4

I sing about that Hari who has diamond like body,
Who has red hair, wears golden ear studs,
Who is not easy to see and is greatly valorous,
Who is like a crystal and shines like gold,
Has two hands which salute, has two ear studs,
And an extremely shining lotus like face.

Savya hasthe Gadhayuktham Vama hastha kamandalum,
Udhyad dakshinodhor dhandam, Hanumantham vichinthayeth,., 5

I think about Hanuman who holds a mace in his right hand,
Who holds a water pot in his left hand,
And who is rising to standing position in the south.

Adha Mantha (chants)[edit]

Om hanoomathe shobithananaaya yasolankruthaya, Anjani Garbha sambhoothaya,
Rama Lakshmana anadakaya, kapi sainya prakasa parvathoth patanaaya sugreeva 
sahya karana parocchaatana kumara Brahmacharya gambheera shabdhodhaya Om hreem Sarva dushta graham nivaranaya swaha.

Om Hanuman who has shining body, who is decorated by his fame, who was born to Anjana, who gives pleasure to Rama and Lakshmana Who shines in the army of monkeys, who climbed the mountain, who helped Lord Sugreeva, who is a youth observing celibacy, who has a booming regal voice, Om Hreem Please cure the ills caused by all planets.

Om Namo Hanumathe Yehi, Yehi Yehi Sarva Graha bhoothaanaam, Sakini Dakineenaam, 
vishama dushtaanaam Sarvesham Aakarshaya Aakarshaya, Mardhaya mardhaya, Chedhaya chedhata, 
Maraya maraya, Soshya soshaya, Prajwala prajwala, Bhootha mandala Pisacha mandala nirasanaaya Bhootha jwara, 
pretha jwara Chthurthika jwara, Brahma Rakshasa, Pisacha chedhana Kriya, Vishnu jwara, 
maheswara jwaraan chindi Chindi, Bhindi Bhindi Akshi soole Sirobhyanthare hyaakshi soole Gulma soole 
Pitha soole Brahma Rakshasa kula Prabhala naga kula vinir vishadjadithi.(dvi varam Japthwa)

Om salutation to Hanuman of this world, Attract, attract, Beat, beat, Cut, cut, Kill, kill, make them weak, make them weak, and Rapidly burn, rapidly burn, all this world’s ghosts of home, Ghosts of dead ones, mischievous bad people
Break, break, Pierce pierce, ghost groups, devil groups, fever caused by devils, fever caused by dead ones, fever of the fourth type, Brahma Rakshasas, the act of cutting by ghosts, fever caused by Vishnu, fever caused by Shiva.
Speedily cure diseases of eye, head stomach, anus, bile and those caused by Brahma Rakshasas and famous serpents.(chant these for two weeks)

Om hreem phat ghe ghe swaha (Chant)
Om namo hanumathe pavana puthra vaiswanara mukha papa drushti, shoda drushti, hanumathe Aagnaa phure swaha.

Oblations to the fire to Hanuman, the son of wind, who burns those with sinful looks and searching looks, Oh Lord Hanuman, who completes his orders

Swagruhe dware pattake thishta thishtethi thathra roga mayam raja kula mayam nasthi thasyocharana mathrena sarve jwara nasyanthi,Om hraam hreem hroom ghe ghe swaha.

In our own house, near the gate, keeping on a plate and by chanting.” Om hraam hreem hroom ghe ghe swaha.” Diseases and fever would leave for ever.

Sri Ramachandra Uvacha:

Lord Ramachandra said:

Hanuman Poorvatha pathu,
Pathu dakshine pavanathmaja,
Pradeechyam pathu Rakshasogna,
Soumyam sagara paraga., 1

Let the east be protected by Hanuman,
South be protected by son of wind,
Let the west be protected by killer of Rakshasas,
And let the North be protected by him, who crossed the sea

Udeechyaam oordwaga pathu
Kesari Priya nandana, adasthu
Vishnu bhakthasthu pathu,
Pathu Madhyam thu pavani., 2

Let the west and above be protected by darling son of Kesari,
And let middle and down portion be protected by devotee of Vishnu.

Lanka vidhahka pathu sarvapadbhyo nirantharam,
Sugreeva sachiva pathu masthakam vayu nandana., 3

Let he who burnt Lanka protect me from all dangers,
Let the minister of Sugreeva and the son of wind god,
Protect my head permanently,

Phaalam pathuMaha veero, broovor madhye nirantharam,
Nethre chayapaharicha pavana plavageswara., 4

Let my forehead be protected by the great hero,
Let the killer of the stealer of shadow,
And the holy of lord of monkeys
Protect always my eyes as well as,
The place in the middle of eye brows.

Kapale karna mole cha pathu Sri Rama Kinkara,
Nasagram anjani soonu, pathu vakthram hareeswara., 5

Let the servant of Rama protect my head,
As well as the root portion of my ears,
Let the son of Anjana protect the tip of my throat,
And let the king of monkeys protect my neck.

Vacham Rudra Priya Pathu jihwam Pingala lochana,
Pathu deva palguneshta schubhukam daithya darpaha., 6

Let my words be protected by the one liked by Rudra,
Let my toungue be protected by the red eyed one,
Let me chin be protected by god who is the friend of Arjuna,
As well as the one who put an end of pride of Asuras.

Pathu kandam cha daithyari, skandhou pathu surarchitha,
Bhujou pathu maha theja, Karou cha charanayudha,., 7

Let my neck be protected by enemy of Asuras,
Let my shoulders be protected by him, who is worshipped by devas,
Let the greatly resplendent one protect my shoulders,
Let my hands be protected by him who uses leg as a weapon,

Nakhaan nakhayudha pathu kukshou pathu kapeeswara,
Vakshou mudhrapahari cha pathu parswe bhujayudha., 8

Let my nails be protected by him who uses nails as weapon,
Let the Monkey God protect my belly,
Let him who took Rama’s ring protect my chest,
Let my sides be protected by the great armed one.

Laka vibhanjana pathu prushta dese nirantharam,
Nabhim cha Rama dhoothasya, katim pathwanilathmaja., 9

Let him who burnt Lanka always protect my back,
Let my belly button be protected by messenger of Rama,
Let the son of wind god protect my hips.

Guhyam pathu Maha Pragno, lingam pathu Shiva Priya,
Oorum cha jhanuni pathu Lanka prasada bhanjana., 10

Let my private parts be protected by the great scholar,
Let my penis be protected by he who loves Lord Shiva,
Let my knees and thighs be protected by Him who destroyed Lanka’s buildings.

Jange pathu Kapi sreshto, gulphou pathu Maha Bala,
Achalodharaka pathu Padou Bhaskara Sannibha., 11

Let my calves be protected by the greatest monkey,
Let my ankles be protected by the very strong one,
Let the carrier of the mountain and he who is near to Sun protect my feet.

Angnyam amitha sathwadya pathu padangulisthadha,
Sarvangani Maha soora, pathu romani chathmavith., 12

Let all my body parts be protected by him who has limitless powers,
Let him also protect the fingers of my feet,
Let all my body be protected by the all knowing one,
Let all my hairs be protected by him who controls the soul.

Hanumath kavacham yasthu padeth vidhwan vichakshana,
Sa yeva purusha sreshto bhkthim mukthim cha vindathi., 13

He who reads this armour of Hanuman with clear understanding,
That man with great devotion would attain happiness and salvation.

Trikalam Eka kalam va padan masa thryam nara,
Sarvaan ripoon kshanaajjithwa sa puman sriyam apnuyath., 14

If one reads it once or three times for a period of three months,
He would be victorious in a second,against all his enemies,
And that gentleman would make all the wealth his.

Madhya rather jale sthithwa saptha varam padeth yadhi,
Kshaya apasmara kushtadhi thapa thraya nivarana., 15

If it is read at mid night standing in water for seven weeks,
He would get rid of the three sufferings due to Tuberculosis. Epilepsy and Leprosy.

Aswatha moole arka vare sthithwa patathi ya pumaan,
Achalaam sriyamapnothi Sangrame vijayam thadha., 16

That great one who reads it under the banyan tree on Sundays,
Would get mountain like wealth and be victorious in war.

Budhir balam yaso dhairyam nirbhayathwam arogatha,
Sudardyam vak sphurathwam cha Hanumath smaranad bhaveth., 17

Wisdom, strength, fame, courage, fearlessness, freedom from illness,
Great presence and mastery over words, would be one’s, if he meditates on Hanuman.

Maaranam vairinam sadhya saranam sarva sampadaam,
Sokasya harane daksham vande tham rana dharunam., 18

He who worships the great one in war,
Would win over spells and enemies,
All wealth would bow before him,
And all sorrow will vanish from him.

Likhithwa poojayed yasthu sarvathra vijayee bhaved,
Ya kare dharaye nithyam sapumaan sriyamapnuyath., 19

He who writes or worships it will get victory every where,
And he who wears it in his hand would become greatly wealthy.

Sthithwa thu bhandena yasthu japam karayathi dwijai,
That kshanaath mukthi mapnothi nigadathu thadaiva cha., 20

If one is imprisoned and gets this read by the twice born,
He would immediately get freedom and continue to be like that.

Ya idham prathar uthaya padecha kavacham sada,
Ayur arogya santhanaisthasya, sthavya sthavo bhaveth., 21

He who always reads this in the morning after waking up,
Would get long life,health and children and would be praised by the famous.

Idham poorvam padithwa thu ramasya kavacham Thatha,
Padaneeyam narai bhakthya naikameva padeth kadhaa., 22
Hanumath Kavacham Chathra Sri Rama Kavacham vinaa,
Ye padanthi narschathra padanam thath vrudha bhaveth., 23
Thasmad sarvai padaneeyam Sarvadha kavacha dwayam,
Ramasya, vayu puthrasya sadbhakthaischa viseshatha., 24

This is to be read and Rama’s armour is to be read earlier,
By men with devotion instead of reading it alone.
Instead if Hanuman’s armour is read without reading Rama’s armour,
Then the reading by such men would be a waste.
So all those who want to read, should read both armours together,
For, reading with devotion the armour of Rama and Hanuman is specially good.

Ithi Sri Rama kruthai yeka mukha hanumath kavacham sampatham

Thus ends the armour of single faced Hanuman written by Lord Rama.

Notes[edit]

  1. These are bija mantras that cannot be translated

Related Articles[edit]

Contributors to this article

Explore Other Articles